Autor |
Beitrag |
Herlitz (Herlitz)
Junior Mitglied Benutzername: Herlitz
Nummer des Beitrags: 14 Registriert: 03-2003
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 12:26: |
|
Bitte helft mir bei diesen Sätzen. Ich soll sie übersetzen. Bitte korregiert schnell! Vos me visitare gaudeo. Ich freue mich, dass ihr mich besucht. Verum est nos bene laborvisse. Die Wahrheit ist, dass wir gut gearbeitet haben. Amuius servum geminos in aquam mittere iussit. Amulius befahl dem Sklaven, die Zwillinge ins Wasser zu schmeißen. Romulus putavi Remum in periculum esse. Romulus dachte, dass Remus eine Gefahr ist. |
Friedrichlaher (Friedrichlaher)
Senior Mitglied Benutzername: Friedrichlaher
Nummer des Beitrags: 1511 Registriert: 02-2002
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 12:35: |
|
hab mein Frau gefrag: Deine Übersetzungen stimmen. Wenn das Erlernen der Mathematik einigermaßen ihre Erfindung wiederspiegeln soll, so muß es einen Platz für Erraten, für plausibles Schließen haben. [Aus dem Vorwort zu "Mathematik und plausibles Schliessen, Bd. 1 Induktion und Analogie in der Mathematik" von Georg Pólya]
|
Carpediem (Carpediem)
Mitglied Benutzername: Carpediem
Nummer des Beitrags: 34 Registriert: 09-2003
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 15:18: |
|
Korrektur beim 4. Satz: Romulus dachte, dass Remus in Gefahr ist. werbungsfriedhof@hotmail.com |
Mythos2002 (Mythos2002)
Senior Mitglied Benutzername: Mythos2002
Nummer des Beitrags: 720 Registriert: 03-2002
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 15:34: |
|
Hi, der letzte Satz muss im Lateinischen richig heissen: Romulus putavit Remum in periculum esse. (also putavit statt putavi, von putare = glauben, meinen) .. und die Zwillinge sind ins Wasser zu werfen (nicht zu schmeissen, Ausdruck besser). Gr mYthos
|
Carpediem (Carpediem)
Mitglied Benutzername: Carpediem
Nummer des Beitrags: 36 Registriert: 09-2003
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 16:23: |
|
Da haben die Zwillinge aber auch nicht viel davon.
|
Friedrichlaher (Friedrichlaher)
Senior Mitglied Benutzername: Friedrichlaher
Nummer des Beitrags: 1513 Registriert: 02-2002
| Veröffentlicht am Freitag, den 03. Oktober, 2003 - 22:10: |
|
@mythos: von Latein hab' ich ja keine Ahnung, diese Handlung würde ich aber schlicht "ersäufen" nennen wenn es sich nicht um eine historisch bekannte Person handeln sollte, der man unterstellt, eine Barbarei zu euphemisieren. Wenn das Erlernen der Mathematik einigermaßen ihre Erfindung wiederspiegeln soll, so muß es einen Platz für Erraten, für plausibles Schließen haben. [Aus dem Vorwort zu "Mathematik und plausibles Schliessen, Bd. 1 Induktion und Analogie in der Mathematik" von Georg Pólya]
|